對於網路商店來說,中文化是最重要的項目之一,因為你的網站絕對不要出現一些讓消費者看不懂的訊息,否則會大大降低消費者對這個網站的信任感,以至於降低購買的意願,這樣子就得不償失了。osCommerce原生系統是英文,我們除了做中文化之外,有些地方沒有翻譯得很好或甚至是沒有翻譯到的部份,可能就要自己動手來修正的。例如,依照上面一節的方法,我們做了繁體中文化的動作,但是因為這個翻譯檔案已經超過一年了,所以,還是會遇到如下所示的情形:

這個畫面是出現在消費者已經選擇了貨品,進入購物車的時候發生的。遇到這種情形不用擔心,那個MODULE_CONTENT_LOGIN_TEXT_PASSWORD_FORGOTTEN只是文字的字串識別符號而已,會出現這樣的情形表示中文翻譯檔沒有翻譯到這個字串,我們只要把這個檔案找出來,把對應的中文字加入即可。另外,你在管理頁面時也可能會看到這樣的情形:

要對於語言做細部的修正和調整,就是到管理介面去找到「系統工具/定義語言包」的功能,如下所示:

裡面所有的檔案,就是目前所使用的語言的翻譯檔案。找出你要修正的檔案內容,打開編輯再儲存即可。可是我們前面的情形出現的是字串常數符號,這種情形並不是翻譯錯誤,而是少了相對應的翻譯檔,所以直接把字串常數列印出來方便我們偵錯。以上述的那個常數做例子,經我們仔細對照之後,發現在英文版中有的modules/content,在中文語言包中卻沒有這個資料夾內所有的檔案,所以才會顯示出字串常數。所以,第一個步驟就是把英文版中的這些檔案複製到中文的語言包中。這個複製的動作,在cPanel主機的FileManager就可以做到了。請進入FileManager的功能中,找到所圖4所示的資料夾(includes/languages/english/modules/content),然後把它複製(Copy)到tchinese的資料夾之下,如下所示:

複製完成之後,回到剛剛那個出現字串常數的頁面,那些常數已經被換成英文字串了,如圖5所示:

當然,這些英文字還要把它們換成中文字才行,這時要回到定義語言包的功能,找出這些檔案,如下所示:

我們剛剛補進來的檔案,都是放在modules/content下,把這些檔案的其中之一打開,就可以看到翻譯檔的內容,如下圖所示:

如箭頭所指的地方,把單引號內的英文字串換成中文字就可以了。要注意的是,這是PHP的語法,所以單引號外的內容,千萬不要動到,以免系統發生執行錯誤喔。把這些檔案都翻譯完畢之後,osCommerce的中文化工作就算是大功告成了!
最後,為了要避免有些中文語言包沒有準備到的檔案,最後被以字串常數的型式出現,站長的做法是,把安裝好後的系統在主機中的有關於英文語言檔的部份都下載到自己的電腦中,然後在自己的電腦中透過檔案操作的方式,把中文語言包的內容覆蓋過去,(tchinese下所有的檔案,覆蓋到english下所有的檔案),這樣子沒有被覆蓋到的檔案就會維持還是英文內容,有覆蓋到的就可以有中文翻譯,然後再把所有english資料夾名稱改為tchinese,再打包上傳中文化檔案就可以了。在操作上有些煩瑣,為了避免因為操作錯誤使得系統錯亂,在操作之前記得要先備份好你的檔案喔。